CHURA LIYA HAI TUMSE - THE LYRICS

translated by Kalpana

1. Chura Liyaa Hai Tumne
2. Mohabbat Hai Mirchi
3. Don't You Love Me
4. Boys Are Best
5. Dil Hai Mera


CHURA LIYAA HAI TUMNE

aa.nkho.n se kaajal kii tarah phuulo.n se khushbuu kii tarah Like the kohl from eyes, like the fragrance from flowers,
dil ko chura liyaa hai tumne you've stolen my heart.
churya liya...chura liya hai tumne... Stolen...you've stolen it...
o jaana yeh kya kiya tumne Oh, darling, what have you done?
aa.nkho.n se kaajal kii tarah phuulo.n se khushbuu kii tarah Like the kohl from eyes, like the fragrance from flowers,
dil ko chura liyaa hai tumne you've stolen my heart.
churya liya...chura liya hai tumne... Stolen...you've stolen it...
zikr tera havaa'o.n se jab bhii kiya karte hai.n Whenever I mention you to the winds,
yaado.n me.n terii khushbuu ka your fragrance is there in the memories.
ham mazaa liya karte hai.n I enjoy that.
palko.n se nii.ndo.n kii tarah nii.ndo.n se khwaabo.n kii tarah Like sleep from eyelids, like dreams from sleep,
dil ko chura liyaa hai tumne you've stolen my heart.
churya liya...chura liya hai tumne... Stolen...you've stolen it...
tumne chura liyaa hai You've stolen it.
aksar yeh sunte the ham ishq to hai diiwaanaapan I often used to hear that love is like madness.
tumse milke jaan gaye sach kahate the log sanam After meeting you, I realized that people were speaking the truth.
ho.nTHo.n se ha.nsii kii tarah ha.nsii se khushii kii tarah Like laughter from the lips, like happiness from laughter,
dil ko chura liyaa hai tumne you've stolen my heart.
churya liya...chura liya hai tumne... Stolen...you've stolen it...
o jaana yeh kya kiya tumne Oh, darling, what have you done?
chura liya hai tumne You've stolen it.
churya liya...chura liya hai tumne... Stolen...you've stolen it...

 

MOHABBAT HAI MIRCHI

mirchii mirchii Chillies, chillies...
jaan hathelii pe rakh lo aa.nkho.n se motii chakh lo... Put your life on the palm of your hand; taste the pearls of your eyes...
tiikhii tiikhii tej tej yeh suulii par hai sej sej Spicy and sharp, make your bed on the gallows.
imaan bankar tum rakh lo Consider it your faith and keep it.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
jaan hathelii pe rakh lo aa.nkho.n se motii chakh lo... Put your life on the palm of your hand; taste the pearls of your eyes...
tiikhii tiikhii tej tej yeh suulii par hai sej sej Spicy and sharp, make your bed on the gallows.
imaan bankar tum rakh lo Consider it your faith and keep it.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
har vaqt lagaa'e aag aag qismat jaa'egii jaag jaag It lights a fire all the time. Your luck will flee; wake up!
tum pal pal jii lo aur mar lo nas nas me.n jawaanii ko bhar lo Live and die at the same time; fill every vein with youth.
duniya se le lo pa.nga pyaar kii bahane do ga.nga... Take revenge on the world; let the river of love flow...
bijalii bijalii barf barf yeh miiTHa miiTHa dard dard Lightning and ice, this sweet sweet pain;
yeh jaan me.n THa.nDHak to bhar lo fill your soul with this chill!
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
ishq aag ka dariya re dariya re dariya re Love is a river of fire.
Duubke paar hai jaana... Sinking, you cross to the other side...
ishq aag ka dariya re dariya re dariya re Love is a river of fire.
Duubke paar hai jaana... Sinking, you cross to the other side...
dekhe zamaana... Let the world see...
si.ngaar sajaa'e pyaar pyaar a.ngaar jalaa'e pyaar pyaar Beauty is augmented by love; the limbs are burnt by love.
darbaar Duubaa'e pyaar pyaar Royal courts are sunk by it.
chaahe le aashiqii kii bali pyaar to hai maasuum kalii... If you wish, take the sacrifice of love; love is an innocent bud...
khusbuu jaise narm narm yeh chiknu jaise garm garm Its fragrance is soft, its surface is hot.
pyaar se pyaar zara kar lo Make love with love.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
jaan hathelii pe rakh lo aa.nkho.n se motii chakh lo Put your life on the palm of your hand; taste the pearls of your eyes...
tiikhii tiikhii tej tej yeh suulii par hai sej sej Spicy and sharp, make your bed on the gallows.
imaan bankar tum rakh lo Consider it your faith and keep it.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted,
muhabbat kii galiyaa.n sanam the lanes of love, darling.
muhabbat hai mirchii... Love is like chillies...
muhabbat hai mirchii sanam Love is like chillies, darling.
uljhii uljhii tirchhii tirchhii muhabbat kii galiyaa.n sanam The lanes of love are tangled and convoluted.

 

DON'T YOU LOVE ME

dil kii galiyo.n me.n dhaRkano.n pe ikhtiyaar nahii.n hota In the lanes of the heart, there is no authority over one's heartbeat.
ishq voh jalwa hai jo pardanashii nahii.n hota Love is a radiance that can't be hidden behind a curtain.
terii adaa terii nazar terii ha.nsii terii umar Your style, your glances, your laughter, your age,
yaara kahatii yehii puuchh dil se beloved, tell me to ask my heart.
terii adaa terii nazar terii ha.nsii terii umar Your style, your glances, your laughter, your age,
yaara kahatii yehii puuchh dil se friend, tell me to ask my heart.
terii adaa terii nazar terii ha.nsii terii umar Your style, your glances, your laughter, your age!
yaara kare dillagii raat hai aadhii My friend's just having fun; the night grows late.
terii adaa terii nazar hasiino.n ka tevar sachcha nahii.n nota Your style, your glances...a beautiful woman's mannerisms aren't all honest.
ikaraar karke izahaar na karna achchha nahii.n hota After promising, not expressing yourself isn't right!
aisa bhii kya ham se gila What sort of complaint is this about me?
anaare sanam mujhko mila I've found a naive beloved.
jo bhii kaho paas aane do Whatever you say, let me come close;
meharbaanii so jaane do I'd be grateful if you let me sleep.
nii.nd to hai ek bahaana qadam na aage baRHaana Sleep is but an excuse not to go forward.
lagega Dar akele me.n I'll be afraid if I'm alone.
pha.nsaa'o na jhamele me.n Don't trap me in a web.
so jaa'o tum mile.nge ham sapno.n ke mele me.n Go to sleep; we'll meet in our dreams.
terii sharam terii hayaa terii saa.nse.n terii dhaRkan Your shyness, your bashfulness; your breath, your heartbeat;
yaara kahatii yehii puuchh dil se friend, tell me to ask my heart.
terii adaa terii nazar Your style, your glance...
maana i.ntazaar ka aalam baRa sakht lagta hai I agree that the state of waiting is a hard one;
lekin kya kare.n but what can we do?
dil kii baat zubaan par aate aate vaqt lagta hai It takes time for matters of the heart to be spoken.
samjha karo tumse ishq hai Understand that I am in love with you.
sa.mbhaalke raho is me.n risk hai Take care, this is risky.
koii gam nahii.n jo bhii sila There's no sorrow regardless of the reward.
ho besharam ho tum kitne bhala No matter how shameless you are
ek nazar dekho to idhar look here for a glance.
diiwaane kyo ho is qadar Why are you crazy like this?
khiRkiyaa.n dil kii khol do Open the windows of your heart.
hame.n tum tanha chhoR do Leave me alone.
yuu.n na uRo khayaalo.n me.n tum Don't fly into my thoughts like this.
raaho.n ko moR lo Turn back your paths.
terii zubaan terii vafaa Your words, your faithfulness...
terii aarzuu terii justajuu Your yearning, your search...
yaara kare dillagii raat hai aadhii My friend's just having fun; the night grows late.
terii ha.nsii terii umar Your laughter, your age,
yaara kahatii yehii puuchh dil se friend, tell me to ask my heart.

 

BOYS ARE BEST

ham se hai zamaana saara ham zamaane se nahii.n The world didn't make us, we made the world.
ham jo chaahe chura le.nge tumko tumhii se ae hasiin Whatever we want, we'll steal, even from you, beautiful!
ham se hai zamaana saara ham zamaane se nahii.n The world didn't make us, we made the world.
ham jo chaahe chura le.nge tumko tumhii se ae hasiin Whatever we want, we'll steal, even from you, beautiful!
"boys are best" jaan lo baat yeh maan lo... Boys are best, know it, accept it...
tumse hai zamaana saara maane.nge kabhii ham nahii.n I can't ever accept that you make the world.
jo karoge usse behatar kar dikhaa'e.nge ham vohii Whatever you do, we'll do it better.
"girls are best" jaan lo baat yeh maan lo... Girls are best, know it, accept it...
shero.n jaisa dil hai chiitii kii chaal hai.n We have the hearts of lions and the walk of cheetas.
laRkiyaa.n to hai.n billii billo.n ka ja.njaal hai.n Girls are cats, they make trouble like cats.
ham me.n hai adaa'e.n tum jaise ham nahii.n We've got style; we're not like you.
dekhne me.n hai chauRe a.ndar se dam nahii.n You just look big and tough; inside you don't have guts.
tumse hai zamaana saara maane.nge kabhii ham nahii.n I can't ever accept that you make the world.
jo karoge usse behatar kar dikhaa'e.nge ham vohii Whatever you do, we'll do it better.
"girls are best" jaan lo baat yeh maan lo... Girls are best, know it, accept it...
ham na ho.n jahaan me.n kuchh na kar paa'oge If we weren't here in the world, you wouldn't be able to do anything.
kispe mar miToge kisse tum itaroge Whom would you fall in love with, whom would you tease?
"makeup" agar na ho khud se Dar jaa'oge If you didn't have makeup, you'd scare yourselves!
"dieting" karte karte puure hii DHaal jaa'oge By dieting so much, you'd winnow yourselves away!
ham se hai zamaana saara ham zamaane se nahii.n The world didn't make us, we made the world.
ham jo chaahe chura le.nge tumko tumhii se ae hasiin Whatever we want, we'll steal, even from you, beautiful!
"boys are best" jaan lo baat yeh maan lo... Boys are best, know it, accept it...
"girls are best" jaan lo baat yeh maan lo... Girls are best, know it, accept it...
"boys are best" jaan lo baat yeh maan lo... Boys are best, know it, accept it...

 

DIL HAI MERA

dil hai mera kashamkash me.n yaar... My heart is disturbed, my friend...
puuchhtii hai dhaRkan merii kyo.n kare etbaar... My heartbeat asks why I should trust you...
jhuuTHii baate.n jhuuTHe vaade jhuuTHa hai tera pyaar Deceitful words, false promises, your love is a lie.
puuchhtii hai dhaRkan merii kyo.n kare etbaar My heartbeat asks why I should trust you.
haa.n dil hai tera kashamkash me.n yaar... Yes, your heart is disturbed, my friend...
chhuuke apne dil se puuchho kyo.n kare etbaar... Touch your heart, ask it why you should trust me.
bhiigii palke.n puuchh lo tum dekho phir ek baar Ask your wet eyelashes, then take another look.
chhuuke apne dil se puuchho kyo.n kare etbaar Touch your heart, ask it why you should trust me.
thii tamanna is jahaan me.n koii to ek ho My only wish in the world was that there be someone
jo ho mera sirf mera dil se jo nek ho who would be mine and mine alone, who would be faithful to my love.
tuune lekin dil ko toRa ae sanam baar baar But you broke my heart again and again, darling.
puuchhtii hai dhaRkan merii kyo.n kare etbaar My heartbeat asks why I should trust you.
tere bin huu.n mai.n adhuura yeh nahii.n dillagii Without you, I'm incomplete; this is not a joke.
saa.ns terii khwaab tere hai terii zi.ndagii My breath is yours, my dreams are yours, my life is yours.
bin tere hai maut behatar kya kahuu.n aur yaar Without you, death is preferable; what else can I say, my love?
chhuuke apne dil se puuchho kyo.n kare etbaar Touch your heart, ask it why you should trust me.
dil hai mera kashamkash me.n yaar My heart is disturbed, my friend.
puuchhtii hai dhaRkan merii kyo.n kare etbaar My heartbeat asks why I should trust you.
chhuuke apne dil se puuchho kyo.n kare etbaar Touch your heart, ask it why you should trust me.
badal re kyo.n yeh dil lagaaya re Why is it changing? This heart fell in love with you!
badal re kyo.n yeh dil churaaya re Why is it changing? This heart was stolen by you.
kyo.n yeh dil lagaaya re kyo.n lagaaya re Why did my heart fall for you? Why?
kyo.n yeh dil churaaya re kyo.n churaaya re Why was this heart stolen by you? Why?

 

Lyrics, Synopses, Vocabulary | BollyWHAT? Forum | Blogs | B'wood Biographies | B'wood Music | FAQs | WorldWideBollyWeb | About | Home